martes, 7 de agosto de 2007

LA LITERATURA DIALECTAL ANDALUZA-ELO DUBAYE


Por: Mesa para la Normalización del Andaluz.

ELO DUBAYE

Elo Dubaye ( 1932-2002 ) o Angel M. Duvall, fue uno de los pocos poetas dialectales que se atrevió a escribir en andaluz durante el Franquismo, junto con Álvarez de Sotomayor.

Por desgracia se ha perdido la totalidad de su obra juvenil y lo poco que ha llegado hasta nosotros es de su ultima época.

Su poesía bebe en las canciones de ciego y en la poesía popular aflamencada. Y esta muy influida por su lucha política contra el anterior régimen.
/
Elo Dubaye ( 1932-2002 ) o´Angel M. Duvall,hue uno de lô pokiyô poetâ en´andalú kez´atrebio a´êkkribí en nuêttra lengua durante tó´er Frankîmmo, hunto kon´Álvarez de Sotomayor.

Pó dêggrazia z´a perdio toa zu´obra hubení i lo pokiyo k´a yegao âtta nozotrô ê de z´urtima époka.

Zu poezía bebe en lâ kanzionê de ziego i´en la poezía aflamenka.

I´êtta mú´influia pó zu luxa polítika kontra el´anterió rehimen.

Ebalo

Primero hue der PSOE,

i luego hue der pepazo,

i´oi ze yama independiente,

i´êtta yama´ar frakazo.

Dêppuê d´abênnô bendio.

¿ A ke biene er yorá ?

Mehó ê ke dehê er yanto,

de Kampo-Arto p´aya.

De ná sirve er yorá,

ni dá bozè kom´un loko,

ze mú bien k´êttâ koziyâ,

zolo lâ kambia mi boto.

A kien le pueo kontá,

lo k´a mi m´êtta pazando,

puè zolo a´la tierra podre,

kuando m´êtten enterrando.

Obeho no´ai mà ke´uno,

i Zerro-Muriano dô,

kien no kiera zé d´Obeho,

ke ze baya a Benidó.

Ai kien´ê kom´un borrego,

k´a onde lô yeban ba,

i´otrò zon kom´una piedra,

ke´onde lô dehan´êttan.

En Kaí ubo una´inutí,

i Zebita tubo dô,

i la peó de toâ´eyâ,

a´êtte pueblo le toko.

Anoxe zonie yo,

kon´un oté en´er pueblo,

tambien kon lô “RIKAXONÊ”,

ke´aran kon´er dinero.

Obeho no´ai mà ke´uno,

i Zerro-Muriano dô,

kien no kiera zé d´Obeho,

ke ze baya a Benidó.

Yo m´arrime a la Hunfria,

pa bebé zu´agua klara,

i´oi komo mardezia,

a´lô k´oi nô´enganian.

Lola ze yama mi perra,

i nunka a zabio ladrá,

kuando yega uno d´ahuera,

kon´er ze pone a´hugá.

A muerte tea zentenziao,

Obeho kon´êtta hente,

ke ziendo de derexà,

ze yama independiente.

Lo k´en mí aniò d´îttoria,

lô morô no dêttruyeron,

lo´akabara la derexa,

en´un zolo anio biziêtto.

Obeho no´ai mâ ke´uno,

i Zerro-Muriano dô,

kien no kiera zé d´obehi,

ke ze baya a Benidó.

Elo Dubaye

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Valiente panda de zumbados. Como si hiciera falta un idioma distinto del castellano para reclamar una identidad. Como si los cubanos, argentinos o mexicanos fueran españoles por hablar en español.

Anónimo dijo...

Me parece muy infantil el buscar cualquier peculiaridad lingüistica para intentar separarnos del resto de España. El idioma nos es comun a todos. Si dentro de 2 siglos en Jaen empiezan a derivar su andaluz, lo hablan mal, con expresiones locales o con derivaciones, con eso han dejado de ser andaluces y los convierte en otra identidad distinta?. Es que se cree alguien que si en andalucia se reconoce un idioma propio se reafirmará mas la identidad propia?, lo que hay que hacer es hablar correctamente el castellano y ser de Andalucia, de España y de la Humanidad.